تاریخ : پنج شنبه, ۵ خرداد , ۱۴۰۱ 25 شوال 1443 Thursday, 26 May , 2022
1

نگاهی به “مجموعه داستان‌های فلانری اوکانر”

  • کد خبر : 1717
  • ۳۰ بهمن ۱۳۹۳ - ۰:۱۴
نگاهی به “مجموعه داستان‌های فلانری اوکانر”

سروش علیزاده – مجموعه داستان‌های کوتاه ” فلانری اوکانر” با ترجمه خانم “آذر عالی پور ” توسط نشر “آموت” منتشرشده و جزو کتاب‌های خوب و پرفروش این نشر است. این نویسنده آمریکایی اهل ساوانای جورجیا بانام “مری فلانری اوکانر” ۱۹۲۵ – ۱۹۶۴ از نویسندگان مکتب جنوب ایالات‌متحده آمریکاست. او در عمر کوتاه سی‌ونه‌ساله خود فقط […]

سروش علیزاده – مجموعه داستان‌های کوتاه ” فلانری اوکانر” با ترجمه خانم “آذر عالی پور ” توسط نشر “آموت” منتشرشده و جزو کتاب‌های خوب و پرفروش این نشر است. این نویسنده آمریکایی اهل ساوانای جورجیا بانام “مری فلانری اوکانر” ۱۹۲۵ – ۱۹۶۴ از نویسندگان مکتب جنوب ایالات‌متحده آمریکاست. او در عمر کوتاه سی‌ونه‌ساله خود فقط توانستدو رمان و سی‌ویک داستان کوتاه بنویسد اما همین حجم اندک تأثیری ماندگار بر ادبیات آمریکا بگذارد. در سال ۱۹۷۲ هشت سال پس از مرگ نویسنده مجموعه داستان‌هایش که توسط آذر عالی پور در ایران ترجمه‌شده در آمریکا بانام (The Complet Stories) جایزه کتاب ملی (National Book Award) را دریافت کرد.
در این مجموعه که توسط نشر “آموت” منتشرشده با ۲۵ داستان از ۳۱ داستان فلانری اوکانر روبه‌رومی‌شوید. داستان‌هایی شیرین با ترجمه‌ای خوب و روان که خواننده پس از خواندن هر داستان،ناخودآگاه کتاب را به کناری نهاده و در تحیری که نویسنده در انتهای داستان برای خواننده‌اش ایجاد می‌کندغوطه‌ور شده و دقایقی به فکر فرو می‌رود.
در این داستان‌ها اصالت انسان‌هاجدا از رنگ پوستشان،ناکامی و ناتوانی دررسیدن به خواسته‌هایشان و اراده آزاد نه به معنای یک اراده، بلکه به معنای برخورد اراده‌ها در یک فرد دیده می‌شود.داستان‌های اوکانر راجع به خصلت‌ها و رفتارهای شگفت‌انگیز مردان وزنانغیرعادی جامعه است. خصلت‌هایی که گوناگون و متنوع‌اند،اما چنان باظرافت و باریک‌بینی بازگو شده‌اند که حتی تیزبین‌ترین خوانندگان را هم غافلگیر می‌کند.
به اظهار مترجم این مجموعه داستان یکی از مشکلات ترجمه داستان‌های “مری فلانری اوکانر” به فارسی، برگردان لهجه جنوبی اوست که در اغلب داستان‌هایش در گفتگوی بین شخصیت‌هابه‌کاربرده شده است و این لهجه‌ها در داستان با کلماتی که مثله شده و بریده‌بریدهبه‌کاربردهشده‌اندبه‌راحتی و حتی با جستجو در فرهنگ‌های لغت به‌آسانیقابل‌فهم و کشف نیستند.
اما “آذر عالی پور ” در ترجمه‌ای که بر این کتاب داشته و توسط “نشر آموت “منتشرکرده است؛توانسته بر این مشکل فائق آید و ترجمه‌ای بسیار نزدیک به متن اصلی ارائه دهد که خواننده را مفتون و همراه داستان‌های این نویسنده بزرگ آمریکایی نماید.

لینک کوتاه : http://khazardaily.ir/?p=1717
  • دیدگاه‌ها برای نگاهی به “مجموعه داستان‌های فلانری اوکانر” بسته هستند

برچسب ها

اخبار مرتبط

ثبت دیدگاه

مجموع دیدگاهها : 0در انتظار بررسی : 0انتشار یافته : 0

دیدگاهها بسته است.